<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet title="XSL_formatting" type="text/xsl" href="https://www.guatevision.com/wp-content/themes/guatevision/assets/feed-styles/header.xsl"?>	<rss version="2.0"
		xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
		xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
		xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
		xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
		xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
			>
		<channel>
			<title>Mande Archives - Guatevision</title>
			<atom:link href="https://www.guatevision.com/etiqueta/mande/feed" rel="self" type="application/rss+xml"/>
			<link>https://www.guatevision.com/etiqueta/mande</link>
			<description>¡Enciende Lo Bueno!</description>
			<lastBuildDate>Tue, 05 May 2026 21:17:25 -0600</lastBuildDate>
			<language>es-GT</language>
			<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
			<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>

<image>
	<url>https://www.guatevision.com/wp-content/uploads/sites/2/2024/05/cropped-favicon_guatevision-1.png?quality=82&#038;w=32</url>
	<title>Mande Archives - Guatevision</title>
	<link>https://www.guatevision.com/etiqueta/mande</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">165314105</site>				<item>
					<title>&#8220;¿Mande?&#8221;: qué tanto hay de &#8220;sumisión&#8221; en esta respuesta de cortesía tan usada en México</title>
					<link>https://www.guatevision.com/noticias/bbc/mande-que-tanto-hay-de-sumision-en-esta-respuesta-de-cortesia-tan-usada-en-mexico</link>
										<pubDate>
						Fri, 07 Sep 2018 03:40:07 +0000					</pubDate>
					<dc:creator><![CDATA[Andrea Domínguez]]></dc:creator>
					
					<guid isPermaLink="false">https://www.guatevision.com/?post_type=post-noticias&#038;p=219634</guid>
											<description>
							<![CDATA[Darío Brooks
/ BBC News Mundo]]>
						</description>
																			<content:encoded>
								<![CDATA[<img fetchpriority="high" decoding="async" width="660" height="371" src="https://www.guatevision.com/wp-content/uploads/sites/2/2018/09/103152621_gettyimages-500220293-1.jpg?quality=82&amp;w=660&amp;h=371&amp;crop=1" class="attachment-featured-medium size-featured-medium" alt="&quot;¿Mande?&quot;: qué tanto hay de &quot;sumisión&quot; en esta respuesta de cortesía tan usada en México" srcset="https://www.guatevision.com/wp-content/uploads/sites/2/2018/09/103152621_gettyimages-500220293-1.jpg 660w, https://www.guatevision.com/wp-content/uploads/sites/2/2018/09/103152621_gettyimages-500220293-1.jpg?resize=300,169 300w, https://www.guatevision.com/wp-content/uploads/sites/2/2018/09/103152621_gettyimages-500220293-1.jpg?resize=276,154 276w, https://www.guatevision.com/wp-content/uploads/sites/2/2018/09/103152621_gettyimages-500220293-1.jpg?resize=260,146 260w, https://www.guatevision.com/wp-content/uploads/sites/2/2018/09/103152621_gettyimages-500220293-1.jpg?resize=150,84 150w" sizes="(max-width: 660px) 100vw, 660px" /><p class="story-body__introduction"><strong>&#8220;¡No se dice &#8216;¿qué?&#8217;, se dice &#8216;¿mande?&#8217;!&#8221;.</strong></p>
<p>Es la corrección que muchos en México escucharon de sus padres o abuelos, principalmente los educados en el siglo XX, cuando se atrevían a responder con un simple &#8220;¿Qué?&#8221; a un llamado de atención.</p>

<p>Aunque cada vez más en desuso, aún hay muchos que exigen un <strong>&#8220;¿Mande?&#8221;</strong><strong> -de forma interrogativa- o incluso un </strong><strong>&#8220;Mande usted&#8221; </strong><strong>&#8211;</strong><strong>de forma afirmativa</strong><strong>&#8211;</strong> como respuesta.</p>
<ul class="story-body__unordered-list">
<li class="story-body__list-item"><a class="story-body__link" href="https://www.bbc.com/mundo/noticias-america-latina-37025329" target="_blank" rel="noopener">6 expresiones latinoamericanas que a los españoles nos cuesta entender (y cómo llegué a adoptarlas)</a></li>
</ul>
<p>&#8220;Es un marcador vernáculo, sin duda se identifica como mexicano&#8221;, dice a BBC Mundo la lingüista Concepción Company, quien es miembro de la Academia Mexicana de la Lengua (AML).</p>
<p>En la actualidad es cada vez más raro escuchar esta corrección de padres a hijos, pero es sumamente normal escuchar el &#8220;¿Mande?&#8221;, que se considera <strong>menos rudo y seco</strong> que contestar con un &#8220;¿Qué?&#8221;.</p>
<figure class="media-landscape has-caption full-width"><span class="image-and-copyright-container"><img decoding="async" class="responsive-image__img js-image-replace aligncenter" src="https://ichef.bbci.co.uk/news/624/cpsprodpb/11BF6/production/_103149627_gettyimages-854247156.jpg" alt="Dos mujeres frente a una laptop" width="976" height="549" data-highest-encountered-width="624" /><span class="story-image-copyright">GETTY IMAGES</span></span><figcaption class="media-caption"><span class="media-caption__text">Decir &#8220;¿Mande?&#8221; también es una forma cortés de darle a entender a alguien que estabas distraído cuando te hablaba.</span></figcaption></figure>
<div id="comp-pattern-library" class="distinct-component-group container-parrot"></div>
<p>El diccionario de la Real Academia Española (RAE) no tiene alguna acepción particular para esta forma del verbo mandar.</p>
<p>Pero la AML sí lo reconoce como una expresión usada en el español de México, la cual, señala, <strong>se usa &#8220;para responder al llamamiento de alguien&#8221;.</strong></p>
<p>&#8220;¿Mande? No te oí&#8221;, ejemplifica la AML.</p>
<p>Y mientras que a los mexicanos no les causa ninguna extrañeza escuchar esta expresión, para los extranjeros <strong>resulta muy llamativo.</strong></p>
<ul class="story-body__unordered-list">
<li class="story-body__list-item"><a class="story-body__link" href="https://www.bbc.com/mundo/noticias/2015/08/150812_frases_solo_entienden_mexicanos_cultura_an" target="_blank" rel="noopener">Las frases cotidianas que sólo entienden los mexicanos</a></li>
</ul>
<p>&#8220;La impresión que da para un extranjero es que se trata de un acto de sumisión del hablante hacia él. Le ordena, le pregunta o le solicita algo&#8221;, señala Company.</p>
<h2 class="story-body__crosshead">¿Imposición colonial?</h2>
<p>Durante mucho tiempo, en México se ha ubicado el origen de esta forma de responder a un llamado de atención en<strong> la época del colonialismo español (1521-1821).</strong></p>
<p>Se dice que la población de origen indígena y las castas inferiores de la pirámide social novohispana eran educadas para responder &#8220;comándeme&#8221; a la nobleza o los patrones.</p>
<figure class="media-landscape has-caption full-width"><span class="image-and-copyright-container"><img decoding="async" class="responsive-image__img js-image-replace aligncenter" src="https://ichef.bbci.co.uk/news/624/cpsprodpb/485D/production/_103152581_gettyimages-967943220.jpg" alt="Un mural de la época colonial de Diego Rivera" width="1024" height="681" data-highest-encountered-width="624" /><span class="story-image-copyright">GETTY IMAGES</span></span><figcaption class="media-caption"><span class="media-caption__text">El uso de la expresión &#8220;¿Mande?&#8221; es atribuida equivocadamente a la época colonial de México, según Company.</span></figcaption></figure>
<p>Pero para sorpresa de muchos, <strong>esto es algo que no tiene sustento documental.</strong></p>
<p>Company buscó en el Corpus Diacrónico del Español &#8211; que recoge textos todas las épocas y lugares en que se habló español- y no hay ninguna referencia que indique alguna forma de imposición colonial para el uso del &#8220;¿Mande?&#8221;.</p>
<p>&#8220;<strong>Más de 9.000 documentos y no hay ni un solo &#8216;¿Mande?&#8217;</strong> en el periodo colonial, desde 1494-de cuando es el primer documento, que corresponde al área del Caribe- hasta 1905, en el periodo de Independencia&#8221;, indica la académica a BBC Mundo.</p>
<ul class="story-body__unordered-list">
<li class="story-body__list-item"><a class="story-body__link" href="https://www.bbc.com/mundo/noticias/2016/05/160517_mexico_frases_racistas_cultura_an" target="_blank" rel="noopener">10 frases que los mexicanos usan todos los días… y no saben que son racistas</a></li>
</ul>
<p>Lo que sí hay son miles de referencias en documentos administrativos con fórmulas como <strong>&#8220;mande a informar&#8221;, &#8220;mande a decir&#8221;, &#8220;mande a hacer vuestra señoría&#8221;, &#8220;mande solicitar vuestra merced&#8221;.</strong></p>
<p>Y la única referencia de aquella época al uso que se le da en México al &#8220;mande&#8221; aparece en una obra de 1608de Juan Ruiz de Alarcón en la que se escribe &#8220;Mande vuacé (de vuestra merced)&#8221;.</p>
<figure class="media-landscape has-caption full-width"><span class="image-and-copyright-container"><img loading="lazy" decoding="async" class="responsive-image__img js-image-replace aligncenter" src="https://ichef.bbci.co.uk/news/624/cpsprodpb/4D07/production/_103191791_gettyimages-538805523.jpg" alt="Gente caminando en Ciudad de México" width="976" height="549" data-highest-encountered-width="624" /><span class="story-image-copyright">GETTY IMAGES</span></span><figcaption class="media-caption"><span class="media-caption__text">En la actualidad cada vez se escucha menos el &#8220;¿Mande?&#8221; que estuvo muy arraigado en la sociedad mexicana durante siglos.</span></figcaption></figure>
<p>&#8220;Los corpus históricos no permiten decir que esto sea un acto de sumisión colonial. Es un acto de respeto, es un acto de habla directivo, eso sí, es respetuoso; pero la documentación directa de este &#8216;mande&#8217; en la colonia no existe&#8221;, señala Company.</p>
<p>Y en su libro &#8220;Minucias del lenguaje&#8221;, el lingüista y filólogo José Moreno de Alba afirma que esta expresión mexicana debe considerarse &#8220;como <strong>una manifestación del carácter señaladamente cortés del español mexicano</strong>&#8220;.</p>
<ul class="story-body__unordered-list">
<li class="story-body__list-item"><a class="story-body__link" href="https://www.bbc.com/mundo/noticias-40821208" target="_blank" rel="noopener">10 formas de decir &#8220;te amo&#8221; en México</a></li>
</ul>
<p>Pese a no haber documentación, para los especialistas es evidente que su uso se extendió y arraigó en México desde hace un par de siglos y que es una expresión que <strong>ha vivido en la oralidad</strong>.</p>
<p>&#8220;Lo que nos queda de la lengua escrita de periodos antiguos, o bien es literatura, y ahí no hay rastro, o bien son documentos administrativos, líricos, y es difícil que alguien vaya a reproducir &#8216;me dijo mande&#8217;. Eso es difícil&#8221;, reconoce Company.</p>
<figure class="media-landscape has-caption full-width"><span class="image-and-copyright-container"><img loading="lazy" decoding="async" class="responsive-image__img js-image-replace aligncenter" src="https://ichef.bbci.co.uk/news/624/cpsprodpb/132BD/production/_103152587_gettyimages-922066446.jpg" alt="Banderas de México y España juntas" width="976" height="549" data-highest-encountered-width="624" /><span class="story-image-copyright">GETTY IMAGES</span></span><figcaption class="media-caption"><span class="media-caption__text">El español tiene muchas partículas discursivas &#8220;deverbales&#8221;, y el &#8220;¿Mande?&#8221; mexicano es solo uno de ellos.</span></figcaption></figure>
<p>Por lo demás, según los lingüistasel &#8220;¿Mande?&#8221;<strong> no es ninguna &#8220;anomalía&#8221; del lenguaje mexicano</strong>, sino simplemente es uno de muchos verbos del español que migraron al habla cotidiana.</p>
<p>&#8220;Se engloba en el conjunto de partículas discursivas que se llaman deverbales, porque derivan de verbos&#8221;, explica Company, quien pone como ejemplos de esto<strong>el &#8220;¿Viste?&#8221; de los argentinos, o el ¿Vale? de los españoles.</strong></p>
<h2 class="story-body__crosshead">¿Está mal decirlo?</h2>
<p>En múltiples sitios mexicanos sobre educación de hijos se trata este tema y hasta hay <strong>recomendaciones para &#8220;desterrarlo&#8221; del habla </strong>de los menores de la actualidad.</p>
<p>&#8220;Es importante que a los niños se les enseñe que tienen poder de decisión sobre sí mismos y no que otras personas pueden disponer sobre ellos. Perdamos el miedo a que tachen a nuestros hijos de mal educados y eduquemos seres pensantes y libres&#8221;, dice una entrada en el sitio mexicano Padres e Hijos.</p>
<figure class="media-landscape has-caption full-width"><span class="image-and-copyright-container"><img loading="lazy" decoding="async" class="responsive-image__img js-image-replace aligncenter" src="https://ichef.bbci.co.uk/news/624/cpsprodpb/967D/production/_103152583_gettyimages-636164036.jpg" alt="Una familia mira un libro" width="976" height="549" data-highest-encountered-width="624" /><span class="story-image-copyright">GETTY IMAGES</span></span><figcaption class="media-caption"><span class="media-caption__text">Cada vez es menos frecuente escuchar la corrección &#8220;¡No se dice &#8216;¿qué?&#8217;, se dice &#8216;¿mande?&#8217;!&#8221; en las familias mexicanas.</span></figcaption></figure>
<p>Pero Company no está de acuerdo.</p>
<p>&#8220;Que se percibe como sumisión, sí. Los extranjeros lo perciben como sumisión efectivamente, pero porque es un verbo de mandato, es un causativo de mandato y obviamente es muy fuerte&#8221;, indica Company.</p>
<p>En algunas <strong>regiones </strong><strong>rurales </strong><strong>de la propia España, bien entrado el siglo XX, aún se escuchaba el &#8220;¿Mande?&#8221;</strong> como se usa en México. Y en el <strong>catalán </strong>se dice &#8220;mani&#8217;m&#8221; (mándeme) o su forma más simple, &#8220;mana?&#8221; (¿Mande?)&#8221;.</p>
<p>Y entre ellos no tiene nada que ver con sumisión, pues se usa entre iguales, sobre todo entre personas mayores.</p>
<p>Por eso Company apunta: &#8220;No creo que los mexicanos lo digan por sumisión, <strong>lo dicen por respeto, que son cosas muy distintas</strong>&#8220;.</p>
]]>
							</content:encoded>
																										<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">219634</post-id>				</item>
					</channel>
	</rss>
	