<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet title="XSL_formatting" type="text/xsl" href="https://www.guatevision.com/wp-content/themes/guatevision/assets/feed-styles/header.xsl"?>	<rss version="2.0"
		xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
		xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
		xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
		xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
		xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
			>
		<channel>
			<title>Aprendizaje de idiomas Archives - Guatevision</title>
			<atom:link href="https://www.guatevision.com/etiqueta/aprendizaje-de-idiomas/feed" rel="self" type="application/rss+xml"/>
			<link>https://www.guatevision.com/etiqueta/aprendizaje-de-idiomas</link>
			<description>¡Enciende Lo Bueno!</description>
			<lastBuildDate>Tue, 05 May 2026 21:17:25 -0600</lastBuildDate>
			<language>es-GT</language>
			<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
			<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>

<image>
	<url>https://www.guatevision.com/wp-content/uploads/sites/2/2024/05/cropped-favicon_guatevision-1.png?quality=82&#038;w=32</url>
	<title>Aprendizaje de idiomas Archives - Guatevision</title>
	<link>https://www.guatevision.com/etiqueta/aprendizaje-de-idiomas</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">165314105</site>				<item>
					<title>Dos cosas que seguramente te pasan cuando hablas un idioma extranjero (y quizás no sabías)</title>
					<link>https://www.guatevision.com/ciencia-y-tecnologia/bbc-news-mundo-ciencia-y-tecnologia/dos-cosas-que-seguramente-te-pasan-cuando-hablas-un-idioma-extranjero-y-quizas-no-sabias</link>
										<pubDate>
						Sun, 31 May 2020 20:14:49 +0000					</pubDate>
					<dc:creator><![CDATA[BBC NEWS MUNDO]]></dc:creator>
							<category><![CDATA[BBC News Mundo]]></category>

					<guid isPermaLink="false">https://www.guatevision.com/?p=343167</guid>
											<description>
							<![CDATA[Si hablas un idioma extranjero, incluso si lo dominas, es posible que hayas notado que te cuesta utilizarlo en estas dos situaciones: al hablar con un bebé y al hablarle a un perrito.]]>
						</description>
																			<content:encoded>
								<![CDATA[<img fetchpriority="high" decoding="async" width="660" height="371" src="https://www.guatevision.com/wp-content/uploads/sites/2/2020/05/112551383_thumbnail_97620perrito.jpg?quality=82&amp;w=660&amp;h=371&amp;crop=1" class="attachment-featured-medium size-featured-medium" alt="¡Hello, perrito! ¿Has tenido que interactuar con mascotas o bebés en un idioma del que no eres nativo? ¿Cómo te sentiste? (Foto: GETTY IMAGES)." srcset="https://www.guatevision.com/wp-content/uploads/sites/2/2020/05/112551383_thumbnail_97620perrito.jpg 660w, https://www.guatevision.com/wp-content/uploads/sites/2/2020/05/112551383_thumbnail_97620perrito.jpg?resize=300,169 300w, https://www.guatevision.com/wp-content/uploads/sites/2/2020/05/112551383_thumbnail_97620perrito.jpg?resize=276,154 276w, https://www.guatevision.com/wp-content/uploads/sites/2/2020/05/112551383_thumbnail_97620perrito.jpg?resize=260,146 260w, https://www.guatevision.com/wp-content/uploads/sites/2/2020/05/112551383_thumbnail_97620perrito.jpg?resize=150,84 150w" sizes="(max-width: 660px) 100vw, 660px" /><p>¿Te suena? Esto que muchos bilingües experimentamos como algo anecdótico, puede explicarse por un fenómeno sociolingüístico que sucede normalmente cuando aprendemos una lengua extranjera: el <strong>desapego emocional</strong>.</p>

<p>Este desafecto puede tener implicaciones más serias que la mera torpeza para interactuar con niños y mascotas. Puede, de hecho, influenciar nuestras decisiones.</p>
<h3>Dilemas morales</h3>
<p>¿Conoces <strong>el dilema del </strong><strong>tranv</strong><strong>í</strong><strong>a</strong>? Se trata de un experimento de reflexión muy conocido en el estudio de la ética.</p>
<p>Es así: un tranvía avanza descontroladamente por una vía. Si no haces nada arrollará y matará a cinco personas. Si intervienes accionado una palanca para cambiar su curso, salvarás esas cinco vidas, pero harás que muera otra persona que está en la segunda vía.</p>
<p>¿Sacrificarías a una persona para salvar a cinco?</p>
<figure>
<p><figure style="width: 976px" class="wp-caption alignnone"><img decoding="async" src="https://c.files.bbci.co.uk/158FB/production/_112551388_thumbnail_976_ilustracion20dilema.jpg" alt="Ilustración del dilema ético del tranvía" width="976" height="549" /><figcaption class="wp-caption-text">¿Causarías la muerte de una persona para salvar a cinco? Ilustración del dilema ético del tranvía cortesía de Creative Commons BY-SA 4.0. Creative Commons BY-SA 4.0</figcaption></figure><figcaption></figcaption></figure>
<p>Tu respuesta a esta disyuntiva moral va a estar influenciada por tus <strong>valores </strong>y por tu <strong>cultura</strong>. Pero quizás te sorprenda saber que, además, tu decisión podría variar según en qué <strong>idioma </strong>te planteen el dilema.</p>
<p>Esa es la conclusión a la que llegó en 2014 un grupo de científicos liderados por Albert Costa, reconocido neurolingüista español y autor de &#8220;El Cerebro Bilingüe&#8221;.</p>
<p>Los investigadores hallaron que cuando la gente usa una lengua extranjera toma decisiones significativamente <strong>más utilitarias</strong>, o más pragmáticas, ante un dilema moral.</p>
<p>Así, cuando le planteaban a los participantes el dilema del tren en su segunda lengua, fuera cual fuera, era mucho más probable que decidieran sacrificar a una persona para salvar a cinco que cuando se presentaba el dilema en el idioma del que eran nativos.</p>
<p>Los investigadores achacan este resultado a que, en general, una lengua extranjera provoca reacciones emocionales menos intensas que una lengua nativa.</p>
<h3>La lengua de las emociones</h3>
<p>&#8220;Cuando aprendes una lengua extranjera como extranjera, es decir, en una academia, en una escuela o un centro de lenguas, tu aproximación a esa lengua es de una manera emocionalmente fría, distante&#8221;, le dijo a BBC News Mundo el neurocientífico español (y multilingüe) Jon Andoni Duñabeitia, director del Centro de Ciencia Cognitiva (C3) de la Universidad Nebrija, en Madrid.</p>
<figure>
<p><figure style="width: 976px" class="wp-caption alignnone"><img decoding="async" src="https://c.files.bbci.co.uk/4B73/production/_112551391_thumbnail_976_bebeconabuelos.jpg" alt="Bebé con abuelos" width="976" height="549" /><figcaption class="wp-caption-text">Muchas personas bilingües dicen que al dirigirse a un bebé o a una mascota prefieren recurrir a su lengua materna. No hay datos científicos al respecto pero sí evidencias anecdóticas. Getty Images.</figcaption></figure><figcaption></figcaption></figure>
<p>Ese contexto educativo o institucional contrasta con el que rodea a la adquisición de la lengua nativa, que normalmente sucede en entornos familiares cargados de emociones desde las edades más tempranas.</p>
<p>Así, una persona puede ser bilingüe o multilingüe, y tener un gran dominio de varios idiomas, pero experimentar una &#8220;<strong>diglosia emocional</strong>&#8221; entre las lenguas que maneja.</p>
<p>Eso podría explicar en gran parte por qué al dirigirnos a un bebé o a una mascota muchos preferimos recurrir a nuestra lengua materna.</p>
<p>Pero además, ese desapego emocional también puede manifestarse en la manera en que percibimos lo que nos dicen, como en el caso de los <strong>insultos </strong>o las palabras de <strong>cariño</strong>.</p>
<p>&#8220;Un &#8220;<em>I love you</em>&#8221; puede no producirnos el mismo impacto emocional que un &#8220;te quiero&#8221; o un &#8220;te amo&#8221;&#8221;, explica Duñabeitia.</p>
<figure>
<p><figure style="width: 976px" class="wp-caption alignnone"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://c.files.bbci.co.uk/131EB/production/_112551387_thumbnail_976_dunabeitia.jpg" alt="Jon Andoni Duñabeitia, director del Centro de Ciencia Cognitiva (C3) de la Universidad Nebrija, en Madrid" width="976" height="549" /><figcaption class="wp-caption-text">Jon Andoni Duñabeitia dirige el Centro de Ciencia Cognitiva (C3) de la Universidad Nebrija, en Madrid. Foto: Duñabeitia / Universidad Nebrija</figcaption></figure><figcaption></figcaption></figure>
<p>De la misma manera, un insulto en lengua extranjera puede no afectarnos tanto como lo haría su versión en nuestra lengua nativa, y al revés, algunos quizás nos sintamos más desinhibidos en un idioma extranjero a la hora de insultar, maldecir o hablar de temas tabú.</p>
<p><strong>¿Te sientes </strong>&#8220;<strong>fosilizado</strong>&#8220;<strong>?</strong></p>
<p>Otra sensación habitual cuando hablas una lengua extranjera, incluso cuando te manejas bien en ella, es la de haberte quedado estancado en un nivel de conocimiento del que difícilmente puedes pasar.</p>
<p>Quizás ya estudiaste todas las reglas gramaticales y de pronunciación y aún así sigues cometiendo los mismos errores de siempre, incluso después de mucha motivación y años de práctica o aprendizaje.</p>
<p>¿Te suena? Si es así, no te desanimes ni te lo tomes como algo personal.</p>
<p>Los lingüistas conocen este fenómeno de estancamiento como &#8220;<strong>fosilización linguística</strong>&#8220;, y puede suceder a cualquier nivel.</p>
<p>Para entender este concepto hay que explicar antes otro: el de <strong>interlengua</strong>. Se refiere a una especie de <strong>sistema de lenguaje intermedio</strong> entre la lengua nativa y la lengua meta, que como aprendices de lengua extranjera vamos construyendo individualmente a medida que vamos aprendiendo, y que está influenciado por nuestra lengua materna.</p>
<p>La interlengua está en constante evolución, y conforme progresamos en nuestro aprendizaje, esa influencia de nuestro idioma nativo va disminuyendo.</p>
<figure>
<p><figure style="width: 976px" class="wp-caption alignnone"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://c.files.bbci.co.uk/2463/production/_112551390_thumbnail_976_mano20alzada.jpg" alt="Muchachos en la escuela levantando la mano para responder." width="976" height="549" /><figcaption class="wp-caption-text">Duñabeitia sugiere que al aprender otro idioma no debemos perseguir un nivel &#8220;como de nativo&#8217;. Foto: Getty Images.</figcaption></figure></figure>
<p>Pero cuando nos quedamos fosilizados dejamos de progresar en nuestro conocimiento de la lengua meta y mantenemos <strong>de manera inconsciente y recurrente</strong> rasgos típicos de nuestra lengua nativa, que tienen que ver con la gramática, la pronunciación, el léxico, la sintaxis, la entonación y otros aspectos de la comunicación.</p>
<p>Claro que el fenómeno de la fosilización no quiere decir que seamos malos hablantes de nuestra segunda o tercera lengua, o que con el tiempo no podamos disipar algunos errores.</p>
<figure>
<p><figure style="width: 976px" class="wp-caption alignnone"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://c.files.bbci.co.uk/D43F/production/_103253345_gettyimages-864589956.jpg" alt="Joven con la boca abierta que salen banderas." width="976" height="549" /><figcaption class="wp-caption-text">Hay muchas maneras y niveles distintos de ser bilingüe, y lo importante al aprender una lengua extranjera es que podamos comunicarnos eficazmente. Foto: Getty Images.</figcaption></figure><figcaption></figcaption></figure>
<p>&#8220;No debemos nunca olvidar el <strong>carácter dinámico </strong>del proceso de adquisición de una nueva lengua&#8221;, matiza Duñabeitia. &#8220;Habrá picos y valles en todo este proceso, por supuesto&#8221;.</p>
<h3>Expectativas más modestas</h3>
<p>Según información del Centro Virtual Cervantes, está ampliamente aceptado que este proceso de fosilización linguística es el motivo por el que los hablantes de una lengua extranjera, en general, no consiguen alcanzar el mismo nivel de competencia lingüística que un hablante nativo.</p>
<p>Curiosamente, aunque sí lo lograran en apariencia, -a los ojos y oídos de otro nativo-, el cerebro podría delatarlos.</p>
<p>&#8220;Gracias a la neurociencia y a técnicas como la resonancia magnética funcional y la electroencefalografía, hoy en día podemos encontrar marcadores propios de las personas nativas que las diferencian de las no nativas en el procesamiento de la lengua, incluso aunque desde fuera no se puedan percibir diferencias manifiestas&#8221;, explica el neurocientífico de la Universidad Nebrija.</p>
<p>En cualquier caso, Duñabeitia sugiere que al aprender otro idioma <strong>no debemos perseguir un nivel &#8220;como de nativo&#8217;</strong>.</p>
<p>&#8220;Hay que ser muy <strong>modestos </strong>a la hora de esperar resultados sobre el bilingüismo&#8221;.</p>
<p>Hay muchas maneras y niveles distintos de ser bilingüe, y lo importante es que podamos comunicarnos eficazmente.</p>
]]>
							</content:encoded>
																										<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">343167</post-id>				</item>
							<item>
					<title>Estos son los nuevos logros del políglota guatemalteco Pedro Perebal</title>
					<link>https://www.guatevision.com/nacionales/estos-son-los-nuevos-logros-del-poliglota-guatemalteco-pedro-perebal</link>
											<comments>
							https://www.guatevision.com/nacionales/estos-son-los-nuevos-logros-del-poliglota-guatemalteco-pedro-perebal#respond						</comments>
										<pubDate>
						Sun, 09 Feb 2020 21:22:14 +0000					</pubDate>
					<dc:creator><![CDATA[Oscar García]]></dc:creator>
							<category><![CDATA[Nacionales]]></category>

					<guid isPermaLink="false">https://www.guatevision.com/?p=322941</guid>
											<description>
							<![CDATA[El políglota guatemalteco Pedro Perebal no se detiene en su perseverancia para cumplir sueños, ya que fundó tres academias en México y ahora domina 14 idiomas.  ]]>
						</description>
																			<content:encoded>
								<![CDATA[<img loading="lazy" decoding="async" width="760" height="430" src="https://www.guatevision.com/wp-content/uploads/sites/2/2020/02/PEDRO-PEREBAL-ACADEMIA-EN-MÉXICO-1-1.jpeg?quality=82&amp;w=760&amp;h=430&amp;crop=1" class="attachment-featured-medium size-featured-medium" alt="Pedro Perebal, junto a sus primeros estudiantes de inglés, en Hidalgo, México. (Foto: Hemeroteca PL)" srcset="https://www.guatevision.com/wp-content/uploads/sites/2/2020/02/PEDRO-PEREBAL-ACADEMIA-EN-MÉXICO-1-1.jpeg 760w, https://www.guatevision.com/wp-content/uploads/sites/2/2020/02/PEDRO-PEREBAL-ACADEMIA-EN-MÉXICO-1-1.jpeg?resize=300,170 300w, https://www.guatevision.com/wp-content/uploads/sites/2/2020/02/PEDRO-PEREBAL-ACADEMIA-EN-MÉXICO-1-1.jpeg?resize=260,146 260w, https://www.guatevision.com/wp-content/uploads/sites/2/2020/02/PEDRO-PEREBAL-ACADEMIA-EN-MÉXICO-1-1.jpeg?resize=150,85 150w" sizes="auto, (max-width: 760px) 100vw, 760px" /><p>Perebal, originario de Chichicastenango, Quiché, se ha dado a conocer a escala nacional e internacional por su dominio de varios idiomas y por poner en alto el nombre de Guatemala.</p>

<p>Una de sus academias está en el pueblo de San Francisco Zacacalco Estado de México y las otras dos en Tizayuca, Hidalgo.</p>
<p>Cuando su historia fue dada a conocer en el 2018 por un internauta, Perebal trabajaba como guardia en un taller de enderezado y pintura en la zona 5 de la ciudad de Guatemala, donde se descubrió que dominaba 10 idiomas.</p>
<p>Actualmente habla italiano, inglés, francés, portugués, castellano, quiché, japonés, ruso, mandarín, alemán, rumano, sueco, árabe y en aprendizaje el holandés.</p>
<p>También impartirá clases en una prestigiosa universidad mexicana. La academia de Perebal se denomina InterLingua.</p>
<p>Entre sus metas, también está reunirse con autoridades del gobierno mexicano para exponerle otros proyectos que tiene en mente o tener la oportunidad de trabajar en alguna organización internacional.</p>
<p>“Muchos mexicanos me dicen estar orgullosos de que ponga el nombre de Guatemala en alto”, manifestó Perebal, quien recordó que su primer idioma extranjero que aprendió fue el inglés y para ello compró un libro que le costó Q5.</p>
<p>Su método de enseñanza es el uso de diccionarios, libros y la conversación con sus estudiantes.</p>
<p>“Mi meta es competir por una nominación mundial cómo el poliglota de Latinoamérica”, resaltó.</p>
<p>Actualmente en sus academias imparte inglés, alemán, chino, italiano y francés.</p>
<p>“Pueblo de Guatemala, para mí es un gran honor dirigirme a ustedes, me siento orgulloso de ser guatemalteco. No importa lo difícil que sea el desafío, lo más importante es dar todo de nosotros y llegar a la meta y triunfar”, externó Perebal.</p>
<p><strong>Video del 2018</strong></p>
<div class="jetpack-video-wrapper"><iframe loading="lazy" title="Pedro Manuel Pérez, un guardia políglota en Guatemala | Prensa Libre" width="500" height="281" src="https://www.youtube.com/embed/fRgtP_n8hjE?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
]]>
							</content:encoded>
																						<wfw:commentRss>
							https://www.guatevision.com/nacionales/estos-son-los-nuevos-logros-del-poliglota-guatemalteco-pedro-perebal/feed						</wfw:commentRss>
						<slash:comments>
							0						</slash:comments>
															<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">322941</post-id>				</item>
							<item>
					<title>&#8220;Mi hijo autista tenía dificultades para hablar, pero a los 7 años ya había aprendido 9 idiomas&#8221;</title>
					<link>https://www.guatevision.com/noticias/bbc/mi-hijo-autista-tenia-dificultades-para-hablar-pero-a-los-7-anos-ya-habia-aprendido-9-idiomas</link>
										<pubDate>
						Wed, 10 Jul 2019 03:37:39 +0000					</pubDate>
					<dc:creator><![CDATA[Redacción Guatevisión]]></dc:creator>
					
					<guid isPermaLink="false">https://www.guatevision.com/?post_type=post-noticias&#038;p=284990</guid>
											<description>
							<![CDATA[Esta ama de casa llevó al niño a un neuropediatra que le diagnosticó un autismo severo. Los padres acudieron a otros tres médicos, que le dieron el mismo diagnóstico.]]>
						</description>
																			<content:encoded>
								<![CDATA[<img loading="lazy" decoding="async" width="760" height="430" src="https://www.guatevision.com/wp-content/uploads/sites/2/2019/07/Autismo.png?quality=82&amp;w=760&amp;h=430&amp;crop=1" class="attachment-featured-medium size-featured-medium" alt="" srcset="https://www.guatevision.com/wp-content/uploads/sites/2/2019/07/Autismo.png?resize=1200,679 1200w, https://www.guatevision.com/wp-content/uploads/sites/2/2019/07/Autismo.png?resize=760,430 760w, https://www.guatevision.com/wp-content/uploads/sites/2/2019/07/Autismo.png?resize=260,146 260w" sizes="auto, (max-width: 760px) 100vw, 760px" /><p>&#8220;Estaba completamente aterrorizada&#8221;, le dijo a BBC News Brasil.</p>

<p>Rafael es el tercer hijo de los cuatro que tienen Juli y el abogado Valcir Mayer, que viven viven en Timbó, en el estado de Santa Catarina, en el sur de Brasil.</p>
<p>El niño es el único de los hermanos que tiene autismo. Su diagnóstico hizo que los padres se preguntaran cómo se desarrollaría el pequeño a lo largo de los años. &#8220;Los médicos ni siquiera sabían si mi hijo conseguiría hablar&#8221;, dice su madre.</p>
<p>&#8220;Mis otros hijos se desarrollaron rápidamente, pero Rafael <strong>tardó </strong><strong>hasta </strong><strong>en aprender a sentarse </strong>cuando era pequeño. Hasta los 2 años, no interactuó, no miraba a los ojos y parecía estar sordo. Le hicimos exámenes que arrojaron que no tenía problemas de audición&#8221;, cuenta Juli.</p>
<p>Una de las características del trastorno del espectro autista (TEA), causado por un desorden complejo en el desarrollo del cerebro, es la <strong>dificultad </strong><strong>en </strong><strong>la socialización y la comunicación</strong>.</p>
<ul>
<li><a href="https://www.bbc.com/mundo/noticias-46738260?xtor=AL-73-%5Bpartner%5D-%5Bprensalibre.com%5D-%5Blink%5D-%5Bmundo%5D-%5Bbizdev%5D-%5Bisapi%5D">La exitosa empresa que solo contrata a empleados autistas</a></li>
</ul>
<p>Para ayudar al desarrollo de Rafael, los padres lo llevaron a un seguimiento con una terapeuta y otra especializada en el habla. &#8220;Pero no reaccionó a ningún estímulo. Todo lo que ellas intentaban hacer, <strong>él las ignoraba</strong>&#8220;, recuerda.</p>
<p>A la madre le recomendaron que alentara al niño a usar una tableta, que podría ayudar a que se desarrollara. &#8220;Al principio estaba en contra, pero como no teníamos muchas alternativas, decidí intentarlo&#8221;.</p>
<p>El niño pasó horas viendo videos de YouTube, principalmente en inglés. &#8220;Pensaba que ponía los videos en otro idioma porque no sabía cómo jugar con la tableta, así que yo siempre cogía el dispositivo y le ponía una animación en portugués&#8221;, cuenta.</p>
<p>Meses más tarde, Juli se sorprendió al ver que su hijo, que tenía casi 4 años, comenzó a hablar durante una sesión con la terapeuta del habla. La felicidad con el avance pronto dio paso al miedo.</p>
<p>Rafael <strong>solo hablaba en inglés</strong>. &#8220;Había muchas oraciones en inglés. Me quedé preocupada porque, de repente, comenzó a hablar como si hablara el idioma con fluidez, sin haber recibido clases ni salido del país&#8221;.</p>
<p>El niño aprendió inglés en videos y juegos. No hablaba portugués, pese a demostrar que entendía el idioma. &#8220;Todo era en inglés. Lo puse a hablar con el marido de un amigo, que es irlandés, y dijo que Rafael hablaba mejor que su esposa, que vive en Irlanda desde hace diez años&#8221;.</p>
<h3>La hiperconcentración</h3>
<p>El aprendizaje inesperado del niño se produjo debido a una de las características del autismo: la <strong>hiperconcentración</strong>. Es la capacidad que las personas diagnosticadas con TEA pueden desarrollar para mantener la atención centrada en un interés específico, como idiomas, astronomía o música, sin distraerse con ninguna otra información.</p>
<p>&#8220;Estos son temas que se vuelven únicos para las personas con TEA&#8221;, explica la psiquiatra Rosa Magaly de Morais, una médica del Programa de TEA en el Instituto de Psiquiatría del Hospital de Clínicas de São Paulo.</p>
<figure><img loading="lazy" decoding="async" src="https://c.files.bbci.co.uk/6B4D/production/_107796472_44319935-9eb7-4f8d-94db-ccf8776b746b.jpg" alt="Rafael y su familia" width="510" height="500" /></p>
<footer>Arquivo pessoal</footer><figcaption>Rafael es el único con autismo de los cuatro hijos de la pareja Juli y Valcir.</figcaption></figure>
<p>Según esta especialista, todas las personas con autismo pueden tener áreas de interés específicas. Sin embargo, las islas de genialidad (cuando estos intereses hacen que adquieran dominio sobre un tema) por lo general ocurren en aproximadamente el<strong> 10% de los casos de personas con TEA</strong>.</p>
<p>La psiquiatra Rosa Magaly señala que los casos como el de Rafael, donde existe una extrema facilidad para ciertos asuntos, <strong>son excepciones</strong>.</p>
<p>&#8220;Una gran proporción de personas con TEA no tienen este perfil, por lo que tienen poca visibilidad. Los padres con niños con TEA sin habilidades especiales no deben sentirse desmotivados o intimidados. Tener habilidades avanzadas no garantizan el éxito en la vida. La suma de las funciones cognitivas y su impacto en la capacidad de adaptación es, de hecho, el gran diferencial&#8221;, afirma.</p>
<h3>Nueve idiomas</h3>
<p>Como la familia no habla inglés, <strong>Rafael tuvo dificultades para ser comprendido en cas</strong>a. &#8220;Cuando lo conocí, no hablaba portugués, tenía muchos comportamientos estereotipados, no miraba a los ojos y no respondía cuando lo llamaban&#8221;, recuerda la neuropsicóloga Tatiana Schmidt, quien fue a acompañar al niño.</p>
<p>Al tratar de enseñarle a aprender portugués, Tatiana descubrió que Rafael también conocía el esperanto y el lenguaje de señas brasileño, que también había aprendido a través de internet.</p>
<p>Según la neuropsicóloga, <strong>el portugués fue el cuarto idioma que aprendió Rafael </strong>a la edad de 5 años después de meses de acompañamiento. Fue en la época en la que comenzó a asistir a la escuela, lo que le ayudó a aprender el idioma.</p>
<p>&#8220;Pero hasta hoy, el portugués es el idioma con el que más dificultades se encuentra, porque tiene problemas para pronunciar varias palabras&#8221;, dice la madre del niño.</p>
<figure><img loading="lazy" decoding="async" src="https://c.files.bbci.co.uk/5096/production/_107803602_bf893d9a-967f-4da5-b4cd-ae5cb741cad3.jpg" alt="Juli Lanser Mayer y Rafael" width="976" height="549" /></p>
<footer>Archivo personal</footer><figcaption>A la madre de Rafael se le aconsejó que alentara al niño a usar una tableta.</figcaption></figure>
<p>En casa, suele mezclar idiomas. &#8220;El inglés es su idioma principal. El portugués es más una cuestión de necesidad porque es el que la gente entiende&#8221;, explica Juli, quien planea <strong>hacer </strong><strong>un curso de inglés</strong> para poder comunicarse mejor con su hijo.</p>
<p>Hoy, a la edad de 7 años, Rafael<strong> ya ha aprendido otros cinco idiomas</strong>: español, ruso, japonés, alemán e italiano.</p>
<p>&#8220;Cuando quiere aprender un idioma, permanece concentrado durante un mes, pero no habla todos los idiomas todo el tiempo, solo el inglés lo habla todo el día, es con el cual se siente cómodo&#8221;, dice su madre.</p>
<p>&#8220;Durante el Mundial de Rusia, pasó todo el día hablando en ruso. Pero cuando lo hizo, dejó de hablar con tanta frecuencia. Es como si una vez que lo aprende, <strong>lo dejara de lado</strong>. Solo habla esos otros idiomas cuando se le estimula para que lo haga&#8221;.</p>
<p>El padre del niño es optimista respecto a las habilidades lingüísticas de su hijo.</p>
<p>&#8220;Esto puede ayudarlo mucho en el futuro. Debido a que el autismo es un trastorno sin cura, nuestra prioridad es que se desarrolle a través de sus capacidades&#8221;, dice el abogado.</p>
<p>Actualmente, Rafael aprende árabe. &#8220;Pero ahora le dejo jugar con los aparatos electrónicos solo dos horas al día, para que no esté totalmente enfocado en eso&#8221;, explica.</p>
<h3>Amor por la música</h3>
<p>Al tener dificultades para comunicarse con su familia, especialmente durante el tiempo en que no hablaba portugués, Rafael comenzó a <strong>comunicarse a través de la música</strong>, con canciones que en su mayoría estaban en inglés.</p>
<p>&#8220;Una vez le quité la tableta para que pudiera desarrollarse más allá de lo electrónico,<strong> pero retrocedió por completo</strong>, ni siquiera podía ponerse de pie y dejó de interactuar. Estaba desesperada. Decidí devolverle la tableta y él puso una canción de Katy Perry llamada <em>Rise</em>&#8220;, dice Juli.</p>
<p>La letra de la canción habla de superación.</p>
<p>Más tarde, la familia descubrió que el gusto que el niño sentía por las canciones tenía un motivo: también tiene una <strong>hiperconcentración en</strong><strong> la música</strong>.</p>
<p>&#8220;Vio un piano y un teclado en una escuela de música en el centro comercial y quiso entrar. Temía que rompiera algo, pero el dueño dejó que Rafael usara el piano. Comenzó a tocar, como si ya conociera el instrumento&#8221;, cuenta Juli.</p>
<p>La profesora de música Karina Tobia invitó a Rafael a asistir a una clase. El desarrollo del niño de 6 años en ese momento, inexperto en el área, la sorprendió. &#8220;Al principio, tuvo dificultades y se desorganizó, pero pronto aprendió y en una clase aprendió sobre los números&#8221;, dice Karina. &#8220;Para un niño de su edad, esto es bastante inusual&#8221;.</p>
<p>El niño comenzó a tomar clases de música y conoció varios instrumentos. La relación de Rafael con dos de ellos llamó la atención de la profesora. &#8220;Tiene mucha familiaridad con el piano y el teclado y puede tocar música sin instrucciones&#8221;, dice Karina.</p>
<p>La capacidad de percibir y sistematizar cada una de las notas que se escucha, incluso sin enseñanza previa, se denomina <strong>oído </strong><strong>absoluto</strong>. Es una característica considerada inusual.</p>
<h3>Después de la infancia</h3>
<p>Juli celebra la evolución de su hijo. Cada avance del niño es compartido por ella, que se ha convertido en una especie de<strong> portavoz del autismo en las redes sociales</strong>.</p>
<p>En sus publicaciones, aborda diversos temas. A menudo comenta sobre medicamentos para niños con autismo.</p>
<p>La madre de Rafael nunca le dio medicamentos a su hijo, a pesar de haber recibido instrucciones de algunos médicos cuando se le diagnosticó el nivel grave del trastorno. &#8220;Nunca pensé que las medicinas podrían contribuir a su evolución&#8221;, dice.</p>
<figure><img loading="lazy" decoding="async" src="https://c.files.bbci.co.uk/1D2D/production/_107796470_51d20c85-18a4-4698-9412-f7f152addb95.jpg" alt="Rafael y su familia" width="976" height="549" /></p>
<footer>Arquivo pessoal</footer><figcaption>La familia de Rafael vive en Timbó y teme por el futuro y la independencia del niño con autismo.</figcaption></figure>
<p>No hay medicamentos específicos para el trastorno. Los recetados a menudo <strong>están relacionados con otras dificultades</strong>, como para el paciente que es extremadamente agresivo o tiene otro diagnóstico psiquiátrico o clínico, como la epilepsia.</p>
<p>Hace un año, los médicos cambiaron el diagnóstico de autismo de Rafael: dejó de ser grave (cuando necesitaba un apoyo muy sustancial) y llegó a ser clasificado como moderado (cuando necesita un apoyo importante).</p>
<p>&#8220;No sé cómo será su futuro y si será independiente. Con la evolución que ya ha tenido, lo estimularé aún más&#8221;, dice Juli.</p>
<p>&#8220;Pero no sé a dónde se dirige. No es como, por ejemplo, los niños con síndrome de Down, con quienes puedes tener una mejor noción sobre su desarrollo. Cuando se trata del autismo, todavía hay mucha incertidumbre&#8221;.</p>
<ul>
<li><a href="https://www.bbc.com/mundo/noticias-43544436?xtor=AL-73-%5Bpartner%5D-%5Bprensalibre.com%5D-%5Blink%5D-%5Bmundo%5D-%5Bbizdev%5D-%5Bisapi%5D">&#8220;Todo empezó a tener sentido cuando descubrimos que éramos autistas&#8221;: las mujeres que sólo fueron diagnosticadas de adultas</a></li>
</ul>
<p>A pesar de la facilidad de aprendizaje del niño en algunas áreas, la neuropsicopsicóloga que lo acompaña <strong>no considera que tenga una inteligencia superior a la media</strong>.</p>
<p>&#8220;Las personas con autismo pueden mostrar un interés muy temprano en las letras y los números, lo que no significa que sean superdotados, es solo una característica que pueden desarrollar&#8221;, dice Tatiana.</p>
<p>Sin darse cuenta de las alegrías y los temores de su madre, Rafael no se sorprende de haber aprendido nueve idiomas en unos pocos años.</p>
<p>&#8220;Es bueno aprender idiomas, es muy bueno&#8221;, dice, con un acento similar a los extranjeros que tienen alguna dificultad con el portugués.</p>
<p>Sobre su amor por la música y su facilidad de aprender a tocar algunos instrumentos, también es conciso. &#8220;Me gustan todos los instrumentos. Me gusta la música&#8221;, dice.</p>
]]>
							</content:encoded>
																										<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">284990</post-id>				</item>
					</channel>
	</rss>
	